|
「互いに母国語での会話が可能に」 両方とも相手の母国語がわからない場合は、 話すたびに、「翻訳メガネ」を互いに掛けかえれば 良いのでしょうか? それは、面倒なので2つ「翻訳メガネ」が 必要になりますね。 翻訳はちゃんと訳されるのでしょうか? ネットで翻訳ソフトを使用しても ワケがわからない文になることが 多いですから・・・ しょうもない感想で、すみません。 にほんブログ村 ブログランキングに参加しています。 |
| << 前記事(2009/11/11) | ブログのトップへ | 後記事(2009/11/15) >> |
| タイトル (本文) | ブログ名/日時 |
|---|
| 内 容 | ニックネーム/日時 |
|---|
| << 前記事(2009/11/11) | ブログのトップへ | 後記事(2009/11/15) >> |